Sutil diferencia: Gran Bretaña y Reino Unido

En el día a día mucha gente tiende a simplificar y a designar la misma realidad (Reino Unido) tanto con la expresión Gran Bretaña como con Inglaterra. Es deber de nosotros como traductores poner un cuidado extremo para no equivocarnos.

De hecho, incluso la Fundación del Español Urgente ha sacado una alerta recomendando que no se usen como sinónimos Inglaterra, Reino Unido y Gran Bretaña pues los tres nombres responden a realidades geográficas diferentes.

En las informaciones relacionadas con las elecciones británicas, el 6 de mayo, se lee o escucha la utilización indistinta de Inglaterra, Reino Unido y Gran Bretaña cuando el nombre oficial de ese país es Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, aunque lo habitual es utilizar su forma corta: Reino Unido.

La Fundéu BBVA recuerda, por tanto, que Gran Bretaña no es sinónimo de Reino Unido, puesto que se deja fuera a Irlanda del Norte y que tampoco lo es Inglaterra, que solo es una parte del país, como lo son Gales, Escocia e Irlanda del Norte. En lo que respecta al gentilicio de ese país, si bien lo habitual es hablar de inglés, resulta más adecuado el término británico.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: