Un blog para ver la batalla con los traductores automáticos

A través de un diario, he conocido un blog en el que los lectores se dedican a introducir textos conocidos por todo el mundo y a aplicarles un software de traducción automática repetidas veces. El resultado, como podéis imaginar, es hilarante en la mayoría de los casos.

El blog se llama Funny Translator y uno de los ejemplos ha sido traducir 50 veces el famoso “to be or not to be, that is the question” de Shakespeare hasta que se ha quedado en solo “ask”, pregunta. Con esto tenemos una nueva prueba de cómo funcionan los traductores automáticos y cómo no pueden sustituir al trabajo de las personas.

¿Habéis probado alguna vez a traducir repetidas veces la misma frase?

Una respuesta a Un blog para ver la batalla con los traductores automáticos

  1. […] This post was mentioned on Twitter by Traducciona, Mercedes Huete. Mercedes Huete said: Un blog sobre los destrozos de las traducciones automáticas http://ow.ly/2eptr […]

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: